<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 送王十八歸山寄題仙遊寺>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 王十八の山に歸るを送り仙遊寺に寄題す>
<BookPage: 57-58>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
曾於太白峰前住，
數到仙遊寺裏來。
黑水澄時潭底出，
白雲破處洞門開。
林間暖酒燒紅葉，
石上題詩埽綠苔。
惆悵舊遊那復到，
菊花時節羨君迴。
<End Poem>
<Translation>
かつて太白峯前（たいはくはうぜん）において住（ぢう）し しばしば仙遊寺裏（せんいうじり）にりて來（きた）る。黒水（こくすい）澄（す）む時（とき） 潭底（たんてい）出（い）で 白雲（はくうん）破（やぶ）るる處（ところ） 洞門（どうもん）開（ひら）く。林間（りんかん） 酒（さけ）を煖（あたた）めて紅葉（こうえふ）を焼（や）き 石上（せきじゃう） 詩（し）を題（だい）して綠苔（りょくたい）を掃（はら）ふ。惆悵（ちうちゃう）す舊遊（きういう）また到（いた）るなきを 菊花（きくくわ）の時節（じせつ） 君（きみ）の迴（かへ）るを羨（うらや）む。
<End Translation>